Alicia Gallegos
Çamur II
ve böyledir bu
ilerledikçe gerilemeleri çiğniyoruz
kanla ıslanmış bir tarlaya adım atmak
boyumuzu uzatmaz.
Rakibimin dilini kestiler
ve acı çekmesinin yanı sıra
bana cevap veremez
çamuru düşünmeye devam ediyorum
ve ölü atları,
şişmiş bedenleri
birbirinden böylesine farklı
5 dakika önce
bu sonsuza doğru giden bir sarmaldır
çürüme
havayı ve suyu karıştıran
su ve toprak
unsurlar
savaştıktan sonra
güneş ve sinekler yangını emreder.
Sevgili kadınım
onun alnını ayrılırken öptüm mü?
Silahlarını kuşanmadan, yoluna çıkmadan önce, "Seni seviyorum" dedi mi?
Rakibimin dilini kestiler
ve acı çekmesinin yanı sıra
bana cevap veremez.
Bir tusunami, bir ilahi öfke düşlerim
bizi dağıtan bir şey
bizi çamurdan temizleyen.
Alicia Gallegos
El Barro II
y es así
al avanzar vamos pisoteando retrocesos
pisar un campo impregnado con sangre
no aumenta nuestra altura.
A mi adversario le han cortado la lengua
y además de sufrir
no puede responderme
sigo pensando en el barro
y los caballos muertos
hinchados sus cuerpos tan distintos
5 minutos antes
es un espiral al infinito
la descomposición
que mezcla aire y agua
agua y tierra
elementos
luego del combate
el sol y las moscas decretan el incendio.
¿Besé la frente de mi amada antes de partir ?
¿Dijo "te amo" antes de tomar sus armas, su camino ?
A mi adversario le han cortado la lengua
y además de sufrir
no puede responderme.
Sueño un maremoto, una furia divina
algo que nos disperse
que nos limpie del barro.
No hay comentarios:
Publicar un comentario