domingo, 30 de julio de 2017

PLAZA WASHINGTON un libro de Alejandra Pultrone ( nota de Alicia Gallegos )



Las respuestas siempre aparecen solas. Quien  cree en lo mágico podrá decir que aparecen mágicamente, algunos creemos en el azar.
En realidad lo azaroso  a veces no lo es tan  y las respuestas se presentan  cuando uno anda transitando mundos cercanos o relacionados a la pregunta que acontece.
Quedarse quieto es una opción cuando la respuesta está en uno mismo, pero como saberlo .
Intentar una caminata, un paseo al estilo de Robert Walser , pero reemplazando las calles por libros , páginas , párrafos o líneas . Un bosque a recorrer puede ser el  de lo escrito  acerca de lo escrito.


Después de leer Plaza Washington me estuvo rondando una palabra: transgénero .
Necesitaba una palabra para definir al libro(Aun habiendo leído la ficha , donde en el espacio destinado al género dice : Poesía).
Necesitaba definirlo o etiquetarlo compulsivamente, como si ese acto fuese una llave que me permitiera abrir otra puerta.
Ahora bien,  la palabra transgénero remite inmediatamente a otras áreas  
"Transgénero  es un término general que se aplica a una variedad de individuos, conductas y grupos que suponen tendencias que se diferencian de las identidades de género binarias que normalmente, aunque no siempre, son asignados al nacer, y del rol que tradicionalmente tiene la sociedad. ..." 

Ya he visto alguna vez el uso de la palabra transgénero en el discurso literario referido a géneros literarios  y observé que más que nada direcciona a confusiones y polémicas  que desenfocan las cuestiones que se quieren abordar. No era entonces la palabra que buscaba.

Me perturbaba sin embargo el tema del género literario porque pienso que Plaza Washington no es un libro de poesía, aunque también pienso que lo es .

Viendo, escuchando el programa de televisión  Nombres de Letras conducido por Irene Chikiar Bauer ( en Canal á - Cultura ) enfoco mi atención  cuando Irene ,refiriéndose a un libro de Selva Almada , dice que "trasciende las fronteras de los géneros literarios" . Era eso lo que yo estaba buscando.

Plaza Washington nos cuenta un pasaje, un encadenado de   acontecimientos que no percibo  como ubicables fácilmente en un periodo real de tiempo. Lo que sucede podría medirse como  breve o  casi eterno  pero “eso” depende de ciertas circunstancias inesperadas como por ejemplo mi respiración durante la lectura o ciertas construcciones que la autora pone en acción: páginas donde el espacio en blanco  magnifica  líneas o versos  haciendo posible ese milagro alquímico que resulta al transformar en gigante algo que se presenta como pequeño.  
Lo que sucede es distinto para quien lo relata, para quienes lo personificaron y será distinto para cada uno de quienes sean testigos-lectores. La magia de los espacios en blanco no puede ni debe explicarse, como tampoco debe explicarse la poesía a través de la literalidad.

¿Es Plaza Washington  un poema largo distribuido a lo largo de  cincuenta páginas ? ¿Es un relato devenido poema? 

Encontramos una pista , en la tercera portadilla dice : Plaza Washington (diarios 2007-2009) Alejandra Pultrone. 
A veces quien escribe un Diario, tal vez secreto , deja huellas .Aunque no esté firmado podemos suponer quién , dónde y cuándo lo escribió . Hay una terminología que nos atraviesa, está relacionada a quien somos o a aquello que  hacemos y se desliza como sin querer en el discurso. En los Diarios  se pueden  observar estas señales y en este libro la señal  es el decir en poesía. Quién haya escrito estos diarios es poeta, las “anotaciones” son registro poético.

Dicen que los “pasajes” deben ser transitados sin mirar atrás. Es una orden bíblica. Lo que nadie nos dice es qué hacer con lo que tenemos por delante, qué hacer cuando “La vida abrasa”.
 Entre esto y aquello, Washington Square ,el disco de The Village Stompers  suena otra vez tan ligado a la existencia de Pultrone como si hubieran sido concebidos en el mismo instante.
“ Pidamos.

Qué resuenen tus pasos en la escalera, al caer la tarde.”




Nota :
“La vida abrasa”.

“ Pidamos.

Qué resuenen tus pasos en la escalera, al caer la tarde.”

pertenecen  a  Plaza  Washington 





Edit : ZINDO  & GAFURI . Bs As . 2017














sábado, 8 de julio de 2017

FABIÁN O. IRIARTE / UN POEMA de LA CAJA P


Leyendo entre líneas


                                           This material requires reading dots,
                                            brackets, uncertain letters, gaps, and
                                            emendations.
                                             - Diane Rayor



Como un poema lírico griego arcaico,
hay personas fragmentarias.

Se las lee entre líneas, despacio, con cuidado
de no pasar por alto
un espíritu suave que sople al principio.

"Me parece igual a los dioses
aquel que se ha sentado frente a ti ".

Una coma inexistente, una modulación
temporal (primavera tan lejos)
(hace tanto tiempo)...

La persona está fragmentada, hecha astillas
o hecha estrellas, como la noche,
como un espejo roto. Y quién es el experto
que pueda leer el texto.

Quién puede leerte.







foto : ag