lunes, 25 de septiembre de 2023

LUIS RAÚL CALVO / 3 POEMAS

 


 


 Ella

                                                               A Madres y Abuelas de Plaza de Mayo

 

Ella fija su mirada

en el centro del universo.

Cuenta la historia que

resistió a duros embates

para poder sobrevivir

a tanta pesadumbre.

 

Esa mujer sabe que el tiempo

trasciende la cronología

de los hechos evocados,

que los rostros de los seres

que ama, viajan a su lado

en cada pueblo, en cada ciudad

que recorre, con ojos de extranjera.

 

 

Hay noches que murmura por lo bajo:

“La pereza no es buena consejera”.

 

Se levanta de la cama, toma su diaria

aspirina, y se duerme pensando

-quizá a modo de resistencia-

que mañana, tal vez, será el gran día.

 

 

 

 

 

Casa Tomada

 

                                            A Julio Cortázar

 

Es la historia de siempre, los intrusos

se apoderan hasta de nuestros miedos

más infantiles.

Nada dejan librado al azar.

La consumación del sueño, el asesinato

de Trenton deslizado en la silla vacía

del primer morador, las constelaciones

de los primitivos enamorados

que alguna vez pernoctaron por las

raídas habitaciones.

Por allí no pasaron ni arquitectos

de medio pelo, ni ingenieros con la

lengua doblada por el derrumbe

del edificio contiguo

ni la mano de obra desocupada

por las atroces muertes del pasado.

Alguien se equivocó de paradero y confundió

la humedad de los cimientos con la barrendera

de trenzas doradas, la ironía del tuerto

con los rojos zócalos de la intemperie

la pasión del amor con la seguridad del hastío.

¿Quién es quién en este desamparado

aguantadero

sin rosas ni madreselvas para ofrecer

a las visitas hospitalarias?

De algo estamos seguros: no habrá abogado

capaz

de aplicar la consabida ley de desalojo.

Si han tomado la casa, es hora de partir

hacia otro lugar.

 

 

Poema

I

Suele suceder que el tiempo

transforme los recuerdos

en otros recuerdos

las miradas en otras miradas

las sospechas en otras sospechas.

 

Cada familia celebra sus ritos

cotidianos, crea de la nada

sus propios fantasmas, inventa

por las noches monstruos clandestinos.

 

De esa lúgubre orfandad, venimos

a este mundo, para iniciar

un extraño pacto con la vida.

 

 

 

 

 

 


LUIS RAÚL CALVO

 

Nació –y vive-en Buenos Aires, Argentina en 1955.

Poeta y ensayista. Autor y compositor de música, cantautor.

Licenciado en Psicología.

Dirige la revista cultural “Generación Abierta” (Letras-Arte-Educación), fundada

en el año 1988 y que fuera” Declarada de Interés Cultural de la Ciudad de

Buenos Aires” en el año 2000, por la Legislatura de la Ciudad Autónoma de

Buenos Aires.

Desde el año 1989 dirige el Café Literario “Antonio Aliberti”, en el Café

Montserrat, espacio de Arte y Literatura que ha propiciado la participación de

más de 3000 escritores y 1000 artistas plásticos de suma valía, del país y del

exterior.

Fue Secretario General de la Sociedad de Escritoras y Escritores de la

República Argentina (S.E.A); y vocal titular de la Asociación de Poetas

Argentinos (APOA).

Miembro Honorario de la Sección Argentina del IFLAC (International).

Integró desde 1992 hasta 1998 la Comisión Directiva de la Fundación

Argentina para la Poesía.

Poemas suyos han sido traducidos al inglés (por Flavia Cosma y Carmen

Vasco), al francés (por Duilio Ferraro y Ana Romano), al portugués (por Antonio

Miranda, Lourdes Sarmento y Patricia Tenorio), al rumano (por Flavia Cosma),

al italiano (por Antonio Aliberti y Gladys Sica), al bengalí (por Mainak Adak) , al

albanés por Baki Ymeri, al griego por Stelio Karayanis.

Ha recibido diversas distinciones y reconocimientos literarios.

Forma parte del Inventario de Poetas en Lengua Española-segunda mitad del

siglo XX- trabajo de investigación realizado conjuntamente por la Universidad

Autónoma de Madrid con la Asociación Prometeo de Poesía, de España.

Obra publicada: En poesía: “Tiempo dolorosamente resignado”(Ediciones

“Generación Abierta”, Buenos Aires, 1989); “La anunciación de la partera”

(Ediciones Correo Latino, Buenos Aires, 1992); “Calles asiáticas” (Editorial

Plus Ultra, Buenos Aires, 1996)); “Bajos fondos del alma” (Ediciones

“Generación Abierta”, Buenos Aires,2002); ”Belleza nómade” (Ediciones

Generación Abierta, Buenos Aires, 2007); “Nimic pentru aici, nimic pentru

dincolo”, Antología poética, en lengua rumana, con traducción de Flavia

Cosma (Editorial Gens Latina, Rumania, 2009); “Nada por aquí, nada por

allá”, Antología poética, en español (Ediciones Generación Abierta, Buenos

Aires,2009); “Profane Uncertainties” (“Profana Incertidumbre”), Antología

Poética, en lengua inglesa, con traducción al inglés de Flavia Cosma (Editorial

Cervena Barva Press, Estados Unidos, 2010). Esta obra contó con el apoyo del

Programa Sur de Apoyo a las Traducciones Literarias de Argentina); “Breve

Anthologie”, Antología poética, en edición bilingue francés-español, con

traducción de Ana Romano (Editorial Harmattan, Francia, 2012); “A Outra

Obscuridade” (Antología Poética) en edición bilingüe portugués-español, con

traducción al portugués de Patricia Tenorio (Editorial “Sarau Das Letras”, Brasil,

2013); “Viata reala si alte poeme”/ ”Jeta reale dhe poema tjera” (Antología

Poética) en edición bilingüe rumano-albanés, con traducción de Baki Ymeri

(Amanda Edit Verlag, Rumania, 2015); “Semnale de alarma” (“Señales de

alarma”) (Antología Poética) en edición bilingüe rumano-español, con

traducción al rumano de Flavia Cosma (Editorial “Ars Longa”, Rumania, 2017).

Esta obra contó con el apoyo del Programa Sur de Apoyo a las Traducciones

Literarias de Argentina; “Atto Segreto” (“Acto Secreto”) (Antología Poética),

en edición bilingüe italiano-español, con traducción al italiano de Danut

Gradinaru y Margara Russotto (Editorial Giuliano Ladolfi Editore, Italia, 2019);

“Deconstrucción de los rostros y otros poemas” (Ed.“Generación Abierta”,

Buenos Aires, 2019).





 

 

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario