miércoles, 29 de mayo de 2013

NATALIA LITVINOVA


NATALIA LITVINOVA

AUTRE NAISSANCE

j’arrache les boutons à la chemise de celui qui ne la porte pas.
c’est la première chose que je fais désespérément sachant que c’est la dernière.
parce qu’en premier fut la nudité et ensuite quelqu’un a créé l’homme.
et quand il s’est distrait, je suis apparue.
je me suis assise tout proche, mon jean déchiré au genou,
son doigt a caressé la peau.

je ne me souviens pas avoir eu d’autre naissance.


traducción Stéphane CHAUMET









OTRO NACIMIENTO

le arranco los botones a la camisa del que no la lleva.
es lo primero que hago con desesperación sabiendo que es cosa última.
porque primero fue la desnudez y solo después alguien creó al hombre.
y cuando se distrajo, aparecí yo.
me senté muy cerca, mi jean roto en la rodilla,
su dedo acarició la piel.

no recuerdo haber tenido otro nacimiento.




Polaroids de Tarkovski

Si yo fuese fotografía 
sería la que sacó Tarkovski.
Una estatua de piedra blanca,
con el brazo estirado,
la mano como si tocara el arpa
pero en realidad pidiendo.
Pezones sometidos,
oculto el filo de los huesos,
anclada en el vestido
miro fotografías.
No me atrajo el pasado
ni los rasgos familiares,
sino seres partidos por amor u odio,
sus incertidumbres caben
en la palma de la mano.
No me hermano con lo que veo
sino con la mirada que eternizó un instante
quedándose afuera.

 




GRIETA 



Cayeron los platos. Los portarretratos.

Los lugares de lo oculto.


 La parte mojada del ojo en la parte seca.



¿Supieron las manos lo que la boca no dijo?

¿Supo más la piel del hombre que temblaba?



Él también cayó.



Roto desde antes.


 

Natalia Litvinova nació en Bielorrusia en 1986.
Es poeta y traductora de poetas rusos.

Ha publicado: Esteparia (Ediciones del Dock, 2010), Ártese quien pueda (Trópico Sur Editor. Uruguay, 2013), Balbuceo de la noche (Melón editora, 2012), Grieta (Gog y Magog ediciones, 2012), Cortes invisibles (Editorial Letras de Cartón. Chile, 2012), Cartas de la locura (Editorial Lisboa, 2013) y Todo ajeno (Melón editora, 2013 / Vaso Roto Ediciones. España, 2013).  Llantodemudo, 2013), Balbuceo de la noche (Melón editora, 2012), Cortes invisibles (Editorial Letras de Cartón, Chile, 2012), Todo ajeno (Melón editora, 2013)Rocío animal (La Pulga Renga, 2013).

Tradujo la antología Rumbo a Karachay, de Shajriza Bogatyreva (Editora Casa Refugio Citlaltépetl A.C. y Bonobos Editores, 2011). Compiló y tradujo la antología El ruido de la existencia, de Jodasevich y Esénin (Editorial Leviatán, 2013)y Espejo equivocado, de Cherubina de Gabriak (Melón editora, 2013).










No hay comentarios:

Publicar un comentario